這句話有問題嗎?
Do you know the nationality of the first astronauts to live in International Space Station?
這句話我覺得to live很別扭,怎么主語能夠直接to do?
語句出自BBC.
求高手答疑。。
返回小木蟲查看更多
今日熱帖
Do you know the nationality of the first astronauts to live in International Space Station?
這句話我覺得to live很別扭,怎么主語能夠直接to do?
語句出自BBC.
求高手答疑。。
返回小木蟲查看更多
京公網(wǎng)安備 11010802022153號(hào)
不定式作宇航員的定語。個(gè)人感覺用of living好
樓上是對(duì)的。不定式用作定語,英語中說到“做什么什么的第幾人”時(shí)常用這個(gè)結(jié)構(gòu)?谡Z中不也常說the first thing to do,I have a book to read 之類的么。
沒問題,不定式做了定語,修飾宇航員,只是省略了“是什么”這個(gè)詞,才讓你感覺有些別扭吧?
美語現(xiàn)在有些地方和英語區(qū)別很大,更加的靈活額變化,英國(guó)人經(jīng)常感嘆美國(guó)人的英語怎么能如此說呢?
其實(shí)中國(guó)話不是也有很多的變化么,如果非專業(yè),看懂即可把,以前我也愛糾結(jié)這個(gè)主謂賓,后來慢慢習(xí)慣了不去管這些合不合我的學(xué)習(xí)習(xí)慣,樓主的學(xué)習(xí)精神很值得佩服,
the first one to do
同意4樓的看法。不定式作定語。