關(guān)于easily的用法
是這樣,最近我看了其他人寫的一篇文章,里面多次用到這樣的句勢“it is easily get that……”,很是迷茫啊,不知道是作者寫錯了,還是這是一種比較地道的表達方式。PS:這篇文章并非已發(fā)表的。
(下圖我截出了部分)

232128259@chatroom_1441197465949_76.jpg

232128259@chatroom_1441197495771_50.jpg

232128259@chatroom_1441197515831_33.jpg
返回小木蟲查看更多
今日熱帖
京公網(wǎng)安備 11010802022153號
求回答啊……
難道不是is 和 get 出現(xiàn)錯誤了嗎 兩個動詞了 easily參加副詞的用法撒
首先說答案 :這個說話不地道!
裝個逼 :我翻遍了所有的語法書也沒看到過這種說話!哈哈
如果是我 我會這么說 It is easy to get that
比方:Is It Easy To Get Personal Loan From Wells Fargo!
以上!
未發(fā)表文章而你又可以看到,那就是說是標準的Chinese English,他一定是想表達it is easy to get that…然而漢語表達習慣導致其表達出it is easily get that…
那如果保留easily,這句話應該如何表達呢??(第一句)
,
easy:形容詞,意思為“容易的”,用于修飾名詞且放在名詞之前;
easily:副詞,意思為“容易地”,用于修飾動詞且放在動詞之后;
例句:
1、This is an easy question.這是個容易的問題(修飾名詞question)
2、You can pass the exam easily.你很容易地就能通過考試(修飾動詞pass)
同理,get是個動詞,easily應放于其之后,你截圖里的句子有語法錯誤。