求翻譯,在線等,急~
the prophylaxis of proximal deep venous thrombosis in patients bedridden due to a medical condition, including, but not limited to; congestive cardiac failure (NYHA class III or IV), acute respiratory failure or acute infection, who also have a predisposing risk factor for venous thromboembolism such as age over 75 years, obesity, cancer or previous history of VTE.
各位大神,這句話怎么翻譯比較合適,在線等,急,謝謝了
返回小木蟲查看更多
今日熱帖
京公網(wǎng)安備 11010802022153號(hào)
沒看懂!
癱瘓病人的近端深靜脈血栓的預(yù)防依賴于醫(yī)療狀況,但不限于此。充血性心力衰竭(心功能III級(jí)或IV級(jí)),急性呼吸衰竭或急性感染也是具有誘發(fā)靜脈血栓栓塞的危險(xiǎn)因素,還有年齡超過75歲,肥胖,癌癥以及血栓病史。
不知道對(duì)不對(duì),討論一下。
the prophylaxis of proximal deep venous thrombosis in patients bedridden due to a medical condition, including, but not limited to; congestive cardiac failure (NYHA class III or IV), acute respiratory failure or acute infection, who also have a predisposing risk factor for venous thromboembolism such as age over 75 years, obesity, cancer or previous history of VTE.
整段文字似乎不是一個(gè)句子,而只是說明 the prophylaxis 這個(gè)詞的。試譯如下:
由于某種疾病臥床不起的患者的近端深靜脈血栓預(yù)防,這疾病包括但不限于:充血性心力衰竭(心功能III級(jí)或IV級(jí)),急性呼吸衰竭或急性感染,年齡超過75歲,肥胖,癌癥以及有血栓病史的人也有靜脈血栓的危險(xiǎn),