"the"
Three passions, simple but overwhelmingly strong, have governed my life: the longing for love, the search for knowledge, and unbearable pity for the suffering of mankind.
為什么這句話中...the longing for love,the search for knowledge都有"the",而unbearable pity...前卻沒有"the"?
返回小木蟲查看更多
今日熱帖
京公網(wǎng)安備 11010802022153號
前兩個(gè)是一般抽象事物名詞,第三個(gè)是人的主觀感情,前面可以認(rèn)為省略了my,不能加the!這是我的理解!
加了 冠詞<不管是a 還是the>的pity的含義是:可惜,遺憾 It's a pity he missed the opportunity to travel abroad.
他錯(cuò)過了去國外旅游的機(jī)會(huì),真是可惜。But my world isn't your world, more's the pity.
可惜的是,我們是兩個(gè)世界的人。
The pity of it was that the Americans didn't play cricket.
可惜的是美國人不打板球。
The pity is that it was all completely unnecessary.
遺憾的是這完全沒有必要。
The pity of it was that even the least exacting husband should so often desire something more piquant than goodness.
但遺憾的是,即使是最不挑剔的丈夫也時(shí)常會(huì)渴望一點(diǎn)更為活潑有趣的東西,而不僅僅是善良,
忘了寫唄,按道理應(yīng)該有的,因?yàn)槎际翘刂傅摹?/p>