麻煩懂日語(yǔ)的蟲友幫我看看這篇文獻(xiàn)的名稱 最好是英文名稱 謝謝啦
麻煩懂日語(yǔ)的蟲友幫我看看這篇文獻(xiàn)的名稱 最好是英文名稱 謝謝啦 我是在一篇專利商截圖下來(lái)的。

S構(gòu)型優(yōu)于R 構(gòu)型的文獻(xiàn)截圖.jpg

S構(gòu)型優(yōu)于R 構(gòu)型的文獻(xiàn)截圖 2.jpg
返回小木蟲查看更多
今日熱帖
麻煩懂日語(yǔ)的蟲友幫我看看這篇文獻(xiàn)的名稱 最好是英文名稱 謝謝啦 我是在一篇專利商截圖下來(lái)的。

S構(gòu)型優(yōu)于R 構(gòu)型的文獻(xiàn)截圖.jpg

S構(gòu)型優(yōu)于R 構(gòu)型的文獻(xiàn)截圖 2.jpg
返回小木蟲查看更多
京公網(wǎng)安備 11010802022153號(hào)
這篇文獻(xiàn)是用日文寫的
題目是 合成醫(yī)薬品開発の將來(lái)と光學(xué)活性體
開頭片假名的意思是pharmacy
看錯(cuò)了,是Pharmacia
pharcia 日本藥學(xué)會(huì)的會(huì)刊?
なお日本薬學(xué)會(huì)の學(xué)會(huì)誌にも「ファルマシア」(Farumashia)
,
差不多吧,藥學(xué)會(huì)會(huì)員的話,每月1號(hào)這雜志都會(huì)如期而至