【外語(yǔ)學(xué)習(xí)】趣味英語(yǔ)之論語(yǔ)(學(xué)而16)--51
[box=white]【外語(yǔ)學(xué)習(xí)】趣味英語(yǔ)之論語(yǔ)共賞 Reading of Fun Stuff Confucian Analects 51th
論語(yǔ)--我思故我在
【原文】
學(xué)而篇(16)
子曰:“不患人之不己知,患不知人也!
【今譯】
孔子說(shuō):“不擔(dān)心別人不了解自己,只擔(dān)心自己不了解別人。
【注釋】
①患:擔(dān)心,憂慮。不已知:不了解自己!安灰阎笔恰安恢选钡牡寡b,賓語(yǔ)提前。知:了解、理解。
②不知人:不了解別人。
【翻譯】
The Master said, "I will not be afflicted at men's not knowing me; I will be afflicted that I do not know men."
【總結(jié)】
Personal attainment should be our chief aim.
【評(píng)點(diǎn)】
人應(yīng)該嚴(yán)格要求自己,至于別人是否了解自己,推崇自己,不宜耿耿于懷,因?yàn)椴粨p自己的真實(shí)?鬃咏逃藗儯粋(gè)人擔(dān)心的應(yīng)該是“不知人”。因?yàn)橹藢?shí)在難,正直君子易知,而邪曲小人難知。我們倘不在“知人”上下工夫,則賢愚莫辯,是非混淆。往往交友則不能親賢而遠(yuǎn)佞,用人則不能進(jìn)賢而退奸。往小處說(shuō),可關(guān)系個(gè)人的安危榮辱;往大處說(shuō),就關(guān)系國(guó)家的治亂興亡。
本章與首章“人不知而不慍”一句相承接,首尾呼應(yīng),說(shuō)明學(xué)習(xí)的目的是為了提高自己的道德修養(yǎng)和知識(shí)水平,是為了明理,是為了做一個(gè)仁人君子,并不是做給別人看,沽名釣譽(yù),作敲門磚,進(jìn)身之階,所以“不患人不知”。
【編語(yǔ)】
《論語(yǔ)》學(xué)而篇終于分享結(jié)束,感謝大家一路的支持。
至于接下來(lái)的安排,可能會(huì)想一想。
[/box]
T細(xì)胞殺死癌細(xì)胞的精彩過(guò)程。
面對(duì)這些奮戰(zhàn)在一線的精靈,不得不感嘆人體的精妙和神奇!
之前看過(guò)一句話,你的細(xì)胞每天都在那么努力為你活著,你有什么理由不努力活下去?赐赀@個(gè)視頻更加深有感觸,精疲力盡時(shí)會(huì)生出自暴自棄的想法,但咬咬牙總會(huì)挺過(guò)去。






京公網(wǎng)安備 11010802022153號(hào)
Try everything until I reach the end, then I will start again. Never say never !
bravo
,
ditto
頂一下!