六級翻譯干貨分享。
如何復習好六級中翻譯試題,在這里總結了幾個技巧,大學英語六級翻譯,希望可以幫助到大家。
1、轉譯成動詞。英語中的某些名詞、介詞、副詞,翻譯時可轉譯成漢語中的動詞。
The lack of any special excretory system is explained in a similar way 。
植物沒有專門的排泄系統(tǒng),可用同樣的方式加以說明。(名詞轉譯)
2、轉譯成名詞。英語中的某些動詞、形容詞,翻譯時可轉換成漢語中的名詞。
The earth on which we live is shaped a ball。
我們居住的地球,形狀象一個大球。(動詞轉譯)
3、轉譯成形容詞。英語中有些作表語或賓語的抽象名詞,大學英語六級翻譯,以及某些形容詞派生的名詞,往往可轉譯成漢語中的形容詞。另外,當英語動詞轉譯成漢語名詞時,原來修飾該動詞的副詞也往往隨之轉譯成漢語中的形容詞。
4、轉譯成副詞。英語中的某些名詞、形容詞,翻譯時可轉譯成漢語中的副詞。
When he catches a glimpse of a potential antagonist, his instinct is to win him over with charm and humor 。
只要一發(fā)現(xiàn)有 可能反對他的人,他就本能地要用他的魅力和風趣將這些人爭取過來。(名詞轉譯)
我們在復習的過程中,大學英語六級翻譯,能夠不斷總結一些解題技巧。
返回小木蟲查看更多
今日熱帖
京公網(wǎng)安備 11010802022153號
如題
不懂
慢慢領會
謝謝分享
翻譯很見功底,謝謝!
,