求助翻譯下面一句話,謝謝!
“項(xiàng)目資助經(jīng)費(fèi)100萬(wàn)元,用于國(guó)際合作與交流費(fèi)的預(yù)算為21.5萬(wàn)元,含出境國(guó)際旅費(fèi)10.5萬(wàn)元,具備償付能力。”
返回小木蟲查看更多
今日熱帖
“項(xiàng)目資助經(jīng)費(fèi)100萬(wàn)元,用于國(guó)際合作與交流費(fèi)的預(yù)算為21.5萬(wàn)元,含出境國(guó)際旅費(fèi)10.5萬(wàn)元,具備償付能力。”
返回小木蟲查看更多
京公網(wǎng)安備 11010802022153號(hào)
Project funds of 1 million yuan,215000 yuan for international cooperation and exchanges cost budget , including international travel abroad,105000 yuan, solvent
A 100 million Yuan grant is awarded to this project; the budget for international cooperation and communication is 215 thousand Yuan which includes 105 thousand Yuan for international traveling expenses. Solvency is guaranteed.
另外,2樓是復(fù)制粘貼的純粹的機(jī)器翻譯。
說(shuō)實(shí)話這種句子最好給個(gè)背景哪怕前后文也好,又不是四六級(jí)中譯英考試題,也是醉了。推測(cè)可能是個(gè)文本,前后有項(xiàng)目的情況交代,默認(rèn)將來(lái)時(shí)(無(wú)語(yǔ)),所以這句話單獨(dú)翻譯比較妥當(dāng)?shù)氖牵?br />
A sum of 1 million RMB will be founded the project where 0.215 million RMB is budgeted for international cooperation and communication with outbound travel expenses (0.105 million RMB). Solvency is ensurred.
如果有其他背景信息或者文書要求,樓主可以在后面追問(wèn),