這句話該怎么翻譯呀
That will mean growing numbers for whom social advancement will remain a distant dream.
是不是可以改成"That will mean social advancement will remain a distant dream for growning numbers of people"?
for whom 應(yīng)該屬于remain sth for whom,但是總覺(jué)得grown numbers 后頭省略了啥,求解
返回小木蟲(chóng)查看更多
今日熱帖
京公網(wǎng)安備 11010802022153號(hào)
改后的句子是我理解的意思,原句子看不太懂
,
但容易改成了中國(guó)式英語(yǔ)Chinglish。