國外學(xué)位證中President,Chancellor, 和Vice-Chancellor的翻翻譯
我們在翻譯國外學(xué)位證時(shí)經(jīng)常會(huì)見到這樣一些職稱:Vice-Chancellor, Chancellor和President,他們究竟該如何用中文表達(dá)呢?正常理解的話,Vice在英語中是“副”的意思,Vice-President是副總統(tǒng),Vice-Chairman是副主席,所以Vice-Chancellor自然而然地被理解為是副校長,而Chancellor被翻譯成校長。但是,這樣中文翻譯真的符合國外大學(xué)員工體制和國外大學(xué)的具體職務(wù)定位嗎?
經(jīng)查閱《新英漢詞典》(葛傳椝、陸谷孫等:1568)、《現(xiàn)代英漢綜合大辭典》(吳光華,1990)和《最新實(shí)用英漢詞典》(梁實(shí)秋,1984)等,一般都將Chancellor解釋為“(美國某些大學(xué)的)校長,(英國某些大學(xué))名譽(yù)校長”,而把Vice-Chancellor直接解釋為“(大學(xué))副校長”。《英漢辭!愤加上一條:級(jí)別僅低于大學(xué)校長的官員。而這種說法只能解釋美國一些大學(xué)里的Vice-Chancellor,而不能解釋英國大多數(shù)大學(xué)里的Vice-Chancellor。再查一下《英漢大詞典》等中Chancellor這一詞條,同樣發(fā)現(xiàn):大學(xué)中的Chancellor在美國某些大學(xué)指“校長”,而在英國某些大學(xué)則指“名譽(yù)校長”。這說明,大家對(duì)Chancellor的解釋是一致的。
在美國,大學(xué)里的負(fù)責(zé)人一般稱President或Chancellor,他們都是真正的負(fù)責(zé)人,因而,Vice-Chancellor就是副校長,通常也不是唯一的,而且一般都不主持學(xué)校日常工作。
故對(duì)于美國學(xué)校,可得以下結(jié)論:
單詞 意義 說明
President 校長 常用
Chancellor 校長 不較少用
Vice President 副校長 常用
Vice Chancellor 副校長 比較少用
而在英國,如查看諾丁漢大學(xué)(University of Nottingham)的組織情況,諾丁漢大學(xué)網(wǎng)頁上(https://www.nottingham.ac.uk/vice-chancellor/)有這樣一番說明:
The Vice-Chancellor, Professor Sir Colin Campbell, is the principal academic and administrative officer of the University. Six Pro-Vice-Chancellors, each of whom has specific responsibilities for major policy areas, assist the Vice-Chancellor.
從該段文字可以看出,Vice-Chancellor是主持學(xué)術(shù)和管理工作的校長,有6名低一級(jí)別的負(fù)責(zé)具體工作的Pro-Vice-Chancellor作為副校長,而pro也有“副或代理”的含義。其實(shí),Vice-Chancellor才是真正意義上的校長,Chancellor并不是學(xué)校員工,僅僅是個(gè)象征性的人物,傳統(tǒng)上由知名人士擔(dān)任。Chancellor沒有實(shí)權(quán),主要職責(zé)是學(xué)生畢業(yè)時(shí)為學(xué)生頒發(fā)畢業(yè)證書、主持校董事會(huì)、為學(xué)校募集資金等。由此可見,Chancellor一詞不應(yīng)翻譯為校長,而應(yīng)翻譯為名譽(yù)校長。香港等地的翻譯為:校監(jiān)。一所大學(xué)只能有一個(gè)校長,但是一個(gè)人可以同時(shí)兼任數(shù)所大學(xué)的Chancellor,比如英國女王的丈夫菲利蒲親王就同時(shí)擔(dān)任愛丁堡大學(xué)和劍橋大學(xué)的校監(jiān)。彭定康除了擔(dān)任牛津大學(xué)的校監(jiān)外,還是紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)的校監(jiān)。
故對(duì)于英國和其他聯(lián)邦共和國學(xué)校,可以得以下結(jié)論
單詞 意義 說明
President 校長 不常用
Chancellor “名譽(yù)校長”,或者“校監(jiān)”(香港等地叫法),可以有多個(gè),
往往會(huì)邀請社會(huì)名人擔(dān)任,沒有管理學(xué)校日常工作的責(zé)任 常用
Vice President 副校長 不常用
Vice Chancellor 校長,最高執(zhí)政官,只有一個(gè) 常用
Vice 取其拉丁文的原義,即“代表某人執(zhí)行” 常用
返回小木蟲查看更多
京公網(wǎng)安備 11010802022153號(hào)
美好的祝福送給你,
·
幫忙支持一下!
加油樓主
幫忙支持一下!
好人好運(yùn)