每周一聽——那些年我們一起練過的聽力(第197期)
每周一聽——那些年我們一起練過的聽力(第197期)
[box=white][/box]
每周一聽——那些年我們一起練過的聽力(第197期)
如果對本活動(dòng)有興趣就收聽我吧!。
注意:參與活動(dòng)的蟲子請把自己的答案以站內(nèi)信形式發(fā)送給我,并在活動(dòng)帖里占位回復(fù),方便評分,下周六下期活動(dòng)發(fā)布之前有效哦。還有其他不懂之處,請?jiān)诖颂锩嬷苯恿粞曰貜?fù),我們將盡快回答。
PS:站內(nèi)信的發(fā)送方式為:點(diǎn)擊我的用戶名(杜小丫個(gè)人主頁http://www.gaoyang168.com/bbs/space.php?uid=1917265),將答案輸入對話框點(diǎn)擊發(fā)送即可。別忘記回帖占座喔!
獎(jiǎng)項(xiàng)——聽寫后正確填空者可得BB獎(jiǎng)勵(lì)
評分規(guī)則:
每篇設(shè)空十處,每答對一空獎(jiǎng)勵(lì)一個(gè)BB,全對的蟲子可得15個(gè)BB獎(jiǎng)勵(lì)。有好的建議大家可以跟帖留言,加油哦~~~~~~
Despite China's economic slowdown, consumption is (1)
IF YOU believe that China's economy is in trouble and that Chinese consumers are (2) tightly to their yuan, a visit to a local car dealership may make you think again. China has roared past America already to become the world's biggest car market. In March sales of (3) cars zoomed again, by nearly 10% year on year. Shiny sport-utility vehicles (SUVs), the hottest, shiniest items at this week's biennial Beijing Auto Show (pictured), did even better: sales jumped by 46% in March from a year earlier. The car market is (4) to keep growing briskly for the rest of this decade (see chart).
The Chinese consumer is flashing his wallet elsewhere, too. China's box-office revenues shot up by nearly 50% on a year earlier in 2015, to $6.8 billion. Cinema operators led by Wanda Group, an (5) local conglomerate that recently bought Hollywood's Legendary Entertainment, have (6) money into expansion; the number of screens across China has been rising at 36% a year since 2011.
After years of expansion, the smartphone market is peaking. Some firms still (7) : China's Huawei, a telecoms giant, predicts that revenues from its consumer-devices division will rise by about 50% this year. But Xiaomi, an innovative electronics firm once seen as China's answer to Apple, is losing (8) . Apple itself announced weaker results on April 26th (see article). (9) from sales in greater China fell by 26% year on year. As the market for devices matures, however, consumer spending is shifting to services: data usage has grown at triple-digit rates since 2012.
The unrelenting march of e-commerce continues. In 2010 online shopping accounted for only 3% of total private consumption, but it now makes up 15%. Alibaba, which (10) more sales on its e-commerce platforms than eBay and Amazon combined, saw annual Chinese revenues grow to 63 billion yuan ($9.7 billion) in 2015, a rise of nearly 40% compared with a year earlier.
上期答案
1. generations
2.navigated
3.uglier
4.drafted
5.strip
6.outspoken
7.traitor
8.expulsion
9.cathedral
10.intimidate
今日熱帖




京公網(wǎng)安備 11010802022153號(hào)
上周單詞解析
1.generations
n. 一代人; 代(約30年),時(shí)代; 生殖; 產(chǎn)生;
A new generation of scientists became fascinated by dinosaurs.
新一代科學(xué)家對恐龍研究著了迷。
2.navigated
vt. 駕駛; 航行于; 使通過;
vi. 駕駛; 航行;
The purpose of the visit was to navigate into an ice-filled fiord.
這次出行是為了能駛?cè)氡└采w的峽灣。
3.uglier
adj. 難看的( ugly的比較級 ); 丑陋的; 有敵意的; 不祥的;
With this act, Bush leaves an even uglier legacy to our country and the world.
這樣, 布什為美國和世界留下了更糟糕的遺產(chǎn).
4.drafted
n. 匯票; 草稿; 選派; vt. 起草; 制定; 征募; vi. 擬稿; 繪樣; 作草圖;
Officials have now been delegated to start work on a draft settlement.
現(xiàn)在已經(jīng)委派官員著手起草解決方案。
5.strip
vi. 剝光; 表演脫衣舞; 剝除;
vt. 除去,剝?nèi)? 剝奪; 刪除; 清除,拆除;
n. 長條,條板; 帶狀地帶(或森林、湖面等); (足球隊(duì)員的)運(yùn)動(dòng)服;
She'd managed to strip the bloodied rags away from Nellie's body.
她已經(jīng)設(shè)法將內(nèi)利身上沾滿血污的破爛衣衫脫掉了。
6.outspoken
adj. 直言的; 坦率的; 毫無保留的; 心急口快;
She has made outspoken remarks about the legalisation of cannabis in Britain.
她對英國關(guān)于大麻的立法進(jìn)行了大膽評論。
7.traitor
n. 賣國賊; 叛徒; 背叛者; 背信棄義的人;
They called him a traitor to his Afrikaner people.
他們稱他背叛了自己的族人南非白人。
8.expulsion
n. 驅(qū)逐; 開除; 排出; 噴出;
Her hatred of authority led to her expulsion from high school.
她對權(quán)威的仇恨導(dǎo)致她被中學(xué)開除。
9.cathedral
n. 總教堂,大教堂;
adj. 權(quán)威的; 教堂的;
The fourteenth century cathedral was reduced to a mass of rubble.
這座14世紀(jì)的大教堂變成了一堆瓦礫。
10.intimidate
vt. 恐嚇,威脅;
Don't you try to intimidate people by pinning labels on them.
別拿大帽子壓人,
暑假了,可以更多的時(shí)間好好學(xué)習(xí)英語。炎炎夏日擋不住學(xué)習(xí)的熱情。感謝版主!
滯留北京,先下載音頻。謝謝!
占位。
占座
先占個(gè)坑
占座
m