翻譯不來_(:з」∠)_
1.functionalized pyrazoles;
2.base-free condition;
3.the ubiquity of these motifs in pharmaceutically and agriculturally(這句中motifs怎么翻?);
4.pyrazole-fused oxodiene
[ Last edited by 895913403 on 2016-9-16 at 13:01 ]
返回小木蟲查看更多
今日熱帖
京公網(wǎng)安備 11010802022153號(hào)
1. 官能化吡唑 2. 堿游離狀態(tài)/條件3. 這些 基序在制藥和農(nóng)業(yè)中的普遍性 4,吡唑融合oxodiene
motif 分子生物學(xué)中表示 基序
在蛋白質(zhì)二級(jí)結(jié)構(gòu)類型中,motif指 alpha螺旋和beta片組成蛋白質(zhì)各種二級(jí)結(jié)構(gòu)的不同樣式
ubiquity表示普遍存在,蛋白質(zhì)的泛素化降解中的 泛素,英文ubiquitin, 與它是同根詞。 由于泛素和泛素化降解在細(xì)胞中是普遍存在的,故稱泛素
,
化學(xué)中,官能團(tuán)的英文是functional group, functionalize是動(dòng)詞形式,表示官能化,官能團(tuán)化
化學(xué)中,堿的英文是base, 分子生物學(xué)中DNA堿基對(duì)的英文是base pair. 簡寫bp
oxodiene沒見過,不知道是什么