its limestone cliff前后是逗號,可以理解為插入語,一個同位語從句,在這里就是指代前半句(The most special feacture of it )的意思。這樣這句話可以理解為The most special feacture of it stands half way up the chasm and is vertical。stands 和 is是并列的謂語,分開理解就是The most special feacture of it stands half way up the chasm and The most special feacture of it is vertical。分成簡單句則是 its limestone cliff stands half way up the chasm, its limestone cliff is vertical.
its limestone cliff是同位語
同位語從句
Capital of China, Beijing, lies in the north of China.
Beijing 同 its limestone cliff 結構,是同位語哦
ts limestone cliff作為The most special feacture的同位語(并不是從句),對其進行補充說明,其后的stands和is是兩個并列的謂語(表語)
its limestone cliff前后是逗號,可以理解為插入語,一個同位語從句,在這里就是指代前半句(The most special feacture of it )的意思。這樣這句話可以理解為The most special feacture of it stands half way up the chasm and is vertical。stands 和 is是并列的謂語,分開理解就是The most special feacture of it stands half way up the chasm and The most special feacture of it is vertical。分成簡單句則是 its limestone cliff stands half way up the chasm, its limestone cliff is vertical.
僅為個人拙見,