“Western leverage”怎么翻譯?
“Western leverage”怎么翻譯?
原句如下:
Western leverage may be defined as governments’ vulnerability to external democratizing pressure.
返回小木蟲查看更多
今日熱帖
“Western leverage”怎么翻譯?
原句如下:
Western leverage may be defined as governments’ vulnerability to external democratizing pressure.
返回小木蟲查看更多
京公網(wǎng)安備 11010802022153號
《Competitive authoritarianism 》西方國家的影響力 ,as 后面少了個 authoritarian ,
在下以為把“Western leverage ”譯為“西方的杠桿”比較合適。 原文"Western leverage may be defined as governments’ vulnerability to external democratizing pressure"意指政府們由于來自于外界的民主化壓力而暴露出的弱點即成為西方可以利用的杠桿。
供參考,