請教大家兩個句子的翻譯
Long-term changes in forest soil C suggest non-equilibrium dynamics and current policy initiatives based on the assumption that previously disturbed systems approach steady state over decades, focus on managing for long-term storage of C in forest soils.
At the same time, recent trends show instead increases in mesic elements, principally red maple and tulip poplar (see Problem la above).
請教大家,這兩句應該怎么翻譯?
返回小木蟲查看更多
今日熱帖
京公網安備 11010802022153號
森林C土壤的長期變化表明了非平衡動態(tài)以及當前的政策倡議,其中非平衡動態(tài)基于這樣一個假設:在幾十年里,之前受到干擾的系統(tǒng)趨于穩(wěn)定狀態(tài);而當前的政策措施主要放在管理管理森林C土壤的長期儲存上。
同時,最近的趨勢顯示主要出現在紅楓樹以及郁金香樹中的介元素并沒有增加…….. 有些專業(yè)名詞不是很好理解,可能還需要進一步修改。
upppp
哇 謝謝這位親,分析的很全面啊?刹豢梢栽僬埥桃粋句子。
To evaluate, explain, and predict the interactions of water, soil, vegetation, and aquatic and terrestrial
organisms in response lo management regimes, natural disturbances, climate change and atmospheric
pollutants at the watershed scale, and to provide the technical basis to sustain, manage, and restore
forested watersheds and their fauna.
灰常感謝~~
,