有關(guān)refer to的用法
經(jīng)?匆娢墨I里這樣說:
The reader is referred to the web version of this article.(讀者可以參考文章的網(wǎng)絡(luò)版。)
這里為啥refer to要用被動語態(tài)呢?
下面這樣的翻譯對嗎?
Readers can refer to the web version of this article.
返回小木蟲查看更多
今日熱帖
經(jīng)?匆娢墨I里這樣說:
The reader is referred to the web version of this article.(讀者可以參考文章的網(wǎng)絡(luò)版。)
這里為啥refer to要用被動語態(tài)呢?
下面這樣的翻譯對嗎?
Readers can refer to the web version of this article.
返回小木蟲查看更多
京公網(wǎng)安備 11010802022153號
文獻一般都是第一種表達。
,
我猜測第一個句子里更傾向于”推薦”的意思,曾經(jīng)在一個澳洲的教授郵件里看到他用referee指推薦人
,