請問邀請信和學習計劃是小語種,翻譯成中文后,需要學校蓋章嗎,或者外方導師簽字?
親愛的蟲友萌:
你們好,
我目前是歐洲小語種國家博士一年級在讀,想申請CSC,在準備材料時看到一條要求:邀請信和學習計劃若為英語以外的語種書寫,需翻譯成中文。
想請問下翻譯成中文后,需要學校蓋章嗎,或者外方導師簽字?可是學校老師們都不懂中文,不知道他們簽字是否可以?
希望可以得到蟲友們的幫助,不勝感激!
[ 來自版塊群 歐洲公派 ]
返回小木蟲查看更多
今日熱帖
親愛的蟲友萌:
你們好,
我目前是歐洲小語種國家博士一年級在讀,想申請CSC,在準備材料時看到一條要求:邀請信和學習計劃若為英語以外的語種書寫,需翻譯成中文。
想請問下翻譯成中文后,需要學校蓋章嗎,或者外方導師簽字?可是學校老師們都不懂中文,不知道他們簽字是否可以?
希望可以得到蟲友們的幫助,不勝感激!
[ 來自版塊群 歐洲公派 ]
返回小木蟲查看更多
京公網安備 11010802022153號
不需要蓋章,邀請信需外導簽字,計劃書需中外導師簽證
非常感謝您的回復!
還想麻煩問下,就是把小語種邀請信翻譯成中文后請外導在中文翻譯上簽字就可以嗎,
因為只有一個導師不是聯培,所以學習計劃也是翻譯成中文后請外導在中文翻譯上簽字,對嗎?謝謝啦
,
聯培的是這樣。不是聯培的不太清楚,不過我感覺應該是一樣的。
我是讓導師簽好字,然后我自己翻譯后把兩個文件合并在一起