SCI單位名稱問題
已經(jīng)發(fā)表的兩篇論文中,我把土木工程學(xué)院翻譯成了"College of Civil Engineering",但是現(xiàn)在發(fā)現(xiàn)學(xué)院官網(wǎng)上的英文名稱是"School of Civil Engineering",請問大家這個會有影響嗎?,正式發(fā)表后還可以修改嗎?
返回小木蟲查看更多
今日熱帖
已經(jīng)發(fā)表的兩篇論文中,我把土木工程學(xué)院翻譯成了"College of Civil Engineering",但是現(xiàn)在發(fā)現(xiàn)學(xué)院官網(wǎng)上的英文名稱是"School of Civil Engineering",請問大家這個會有影響嗎?,正式發(fā)表后還可以修改嗎?
返回小木蟲查看更多
京公網(wǎng)安備 11010802022153號
沒翻譯成 soil and lumer engineering?
改不了了,一般科研處不會認的,只有官網(wǎng)才認可,下次長點記性。
,
沒有影響