求幫忙翻譯下面一句話。
求幫忙翻譯下面一句話:
Each starch was pressurized in powder form, in 1/1 (v/w) ethanol/starch suspension, and in 1/1 and 2/1 (v/w) water/starch suspensions for 5 min and 1 h dwelling times.
后面那個5min和1h沒看懂,懸浮液在腔體里待5分鐘或1h?還是1h的浸泡時間?求翻譯解答。
返回小木蟲查看更多
今日熱帖
京公網安備 11010802022153號
先分別制成三種懸浮液(1)1/1 (v/w) 乙醇/淀粉懸浮液(2)1/1 水/淀粉懸浮液(3) 2/1 (v/w)水/淀粉懸浮液,浸泡5分鐘以使其形成均質溶液,然后在高壓容器里加壓1小時,再進行淀粉結構和性質在加壓后的考察。
希望對你有幫助,
注:普通玉米淀粉、糯玉米淀粉、玉米7號高直鏈淀粉、木薯淀粉、馬鈴薯淀粉、大米淀粉都要分別按試驗制成懸浮液。
沒看到原文,后面試驗是不是這樣,請看看全文。
1 h dwelling times——應該是在高壓倉。