搞定這個(gè)句子吧,蟲(chóng)友們,謝謝
The bombshell disclosure led yesterday to a demand for the CIA to come clean about putting behind bars a figure who became one of the world’s most revered statesmen.
各位蟲(chóng)友,幫幫忙,翻譯這句話(huà),以及指出來(lái)它的主謂語(yǔ)。。。。謝謝
返回小木蟲(chóng)查看更多
今日熱帖
京公網(wǎng)安備 11010802022153號(hào)
The bombshell disclosure(主語(yǔ)) led(謂語(yǔ)) yesterday to (之后的都是賓語(yǔ))a demand for the CIA to come clean(講清楚) about putting behind bars(監(jiān)禁起來(lái)) a figure who became one of the world’s most revered statesmen(定語(yǔ)從句,修飾figure).
大概意思:這個(gè)消息的突然揭露導(dǎo)致需要中情局去澄清關(guān)于把一個(gè)曾是受人尊敬的政治家抓起來(lái)的原因(語(yǔ)文不太好,翻譯的也不太通順,只能幫到這),還請(qǐng)其他大神補(bǔ)充
這個(gè)爆炸性新聞新聞的披露(主)使得中情局需要對(duì)一位監(jiān)禁中的政治家做出澄清(謂)。
這個(gè)重磅消息的披露,要求中情局昨天必須出面澄清關(guān)押一個(gè)深受世界人們敬仰的政治人物的事實(shí)。
The bombshell disclosure(主語(yǔ)) led yesterday to (謂語(yǔ))a demand for the CIA to come clean about putting behind bars a figure who became one of the world’s most revered statesmen.
(disclosure) (led to) (a demand)這是句子主干
(a demand) for (the CIA) to (come clean about) (putting behind bars a figure) 一些短語(yǔ)
putting behind bars a figure 是常見(jiàn)的倒裝結(jié)構(gòu),因?yàn)閍 figure后面有一個(gè)長(zhǎng)的定語(yǔ)
who became one of the world’s most revered statesmen 這是a figure的定語(yǔ)
中文建議分成幾句話(huà)翻譯,大意是某人被CIA監(jiān)禁的事昨天意外曝光,某人(聲名鵲起)成了知名政治家,(公眾)要求CIA澄清此事,