地質(zhì)類的專業(yè)英語問題求助~
外文中mudstone 和shale 跟我們國內(nèi)理解的一樣嗎,前者是泥巖后者是頁巖?
我寫文章中遇到的外文資料里圖中綠色部分被解釋為shale 和wispy shale laminae 據(jù)我了解這個(gè)符號的圖例應(yīng)該是泥巖呀,應(yīng)該是mudstone 吧 求大神解答一下,拜托啦
返回小木蟲查看更多
今日熱帖
外文中mudstone 和shale 跟我們國內(nèi)理解的一樣嗎,前者是泥巖后者是頁巖?
我寫文章中遇到的外文資料里圖中綠色部分被解釋為shale 和wispy shale laminae 據(jù)我了解這個(gè)符號的圖例應(yīng)該是泥巖呀,應(yīng)該是mudstone 吧 求大神解答一下,拜托啦
返回小木蟲查看更多
京公網(wǎng)安備 11010802022153號
剛開始使用小木蟲,求解答~
你的理解沒有錯(cuò),外文里mudstone就是mudstone, shale就是shale, 相比于文字錯(cuò)誤,圖文錯(cuò)誤更容易存在,也就是說,圖例錯(cuò)了。他們也會(huì)錯(cuò),這是當(dāng)然的。
,