求教大神們國際能力驗(yàn)證報(bào)告中“Deviate from Standard”應(yīng)如何填寫?
參加了國際能力驗(yàn)證,表中兩項(xiàng)內(nèi)容有分歧:Deviate from Standard和Deviation Comment,應(yīng)該是標(biāo)準(zhǔn)偏差還是偏離標(biāo)準(zhǔn)值?不知道怎么翻譯了,希望看到的各位幫忙解答一下呀!
返回小木蟲查看更多
今日熱帖
參加了國際能力驗(yàn)證,表中兩項(xiàng)內(nèi)容有分歧:Deviate from Standard和Deviation Comment,應(yīng)該是標(biāo)準(zhǔn)偏差還是偏離標(biāo)準(zhǔn)值?不知道怎么翻譯了,希望看到的各位幫忙解答一下呀!
返回小木蟲查看更多
京公網(wǎng)安備 11010802022153號
you mean that "Deviate from standard" is more like a standard or a criterion and "Deviation Comment" is more like the specific amount?
能具體點(diǎn)嗎,截個(gè)圖什么的嗎
我覺得Deviate from Standard是偏離標(biāo)準(zhǔn)具體數(shù)值,而Deviation Comment是對于這個(gè)偏差數(shù)值的一個(gè)結(jié)果
圖片如下,感激不盡
1532423871(1).png
,
我也覺得前者是與標(biāo)準(zhǔn)值的偏差,后者是對結(jié)果偏差的注釋之類的,但不確定呀,這個(gè)是分析實(shí)驗(yàn)室參與能力驗(yàn)證要報(bào)告的表,沒有標(biāo)準(zhǔn)值呀
你好,我認(rèn)為是與標(biāo)準(zhǔn)值的偏差和對偏差的解釋,但不確定。
我覺得如果是標(biāo)準(zhǔn)偏差,應(yīng)該直接寫作Standard Deviation(SD).這樣才規(guī)范。
Deviate from Standard 應(yīng)該是偏離標(biāo)準(zhǔn)(數(shù)據(jù),或者工藝流程),比如我們常說的Deviate from Standard process,具體視你的情況而定。
Deviation Comment 是對這種偏離的解釋。
以上是我的理解,不是你這個(gè)專業(yè),只是單純的語法理解。