中國國家級翻譯官張璐之同聲傳譯實(shí)例
今天無意中看到一條視頻,關(guān)于中國國家級翻譯官張璐的口語同傳實(shí)例,很厲害。
因人在國外,看的是youtube,不知道國內(nèi)b站是否有,現(xiàn)轉(zhuǎn)為文字形式寫出來,希望有興趣的同學(xué)可以一起揣摩。
返回小木蟲查看更多
今日熱帖
今天無意中看到一條視頻,關(guān)于中國國家級翻譯官張璐的口語同傳實(shí)例,很厲害。
因人在國外,看的是youtube,不知道國內(nèi)b站是否有,現(xiàn)轉(zhuǎn)為文字形式寫出來,希望有興趣的同學(xué)可以一起揣摩。
返回小木蟲查看更多
京公網(wǎng)安備 11010802022153號
7.不畏浮云遮望眼,只緣身在最高層。
As a chinese poem reads: we have no fear of the clouds that may block our sights as we are already at the top of the hight.
8. 入則懇懇以盡忠,出則謙謙以自悔。
When one is in office, he should discharge his duty conscientiously.
When leaving office, he should conduct himself with humanity and exercise self-reflection.
9. 經(jīng)典的來了:
茍利國家生死以,豈因禍福趨避之。
I shall dedicate myself to the interests of the country in life and death irrespective of personal will and world.
10. 知我罪我,其惟春秋。
There are people who will appreciate what I have done, but there are also people who will criticize me.
Ultimately, history will have the final say.
這句真的是意猶未盡埃?/p>
11。 守職而不廢,處義而不回,永遠(yuǎn)和人民在一起。
In my last year in office, I will not waver and carry out my duties and will remain true to my conviction.
I will always be with the people.
厲害
同樣佩服張璐
簡直是我學(xué)習(xí)英語的榜樣