|
|
[資源]
[公民地震防備指南與自救指導(dǎo)][FEMA]Are You Ready_A Guide to Citizen Preparedness
《公民地震防備指南與自救指導(dǎo)》
What to do during an earthquake 地震發(fā)生時(shí)應(yīng)該怎么做
Stay inside until the shaking stops and it is safe to go outside. Most injuries during earthquakes occur when people are hit by falling objects when entering or exiting buildings.
晃動停止前一直待在室內(nèi),確保安全后才可到室外。地震中的大多數(shù)傷亡是由于人們進(jìn)入或離開建筑物時(shí)被墜物擊中造成的。
1. Drop, Cover and Hold On! Minimize your movements during an earthquake to a few steps to a nearby safe place. Stay indoors until the shaking has stopped and you are sure exiting is safe.
蹲下,掩護(hù),抓緊!地震發(fā)生時(shí),減少動作幅度,小步挪到附近安全的地方。留在室內(nèi),直到晃動停止,確定安全后再離開。
2. If you are indoors, take cover under a sturdy desk, table or bench, or against an inside wall, and hold on. Stay away from glass, windows, outside doors or walls and anything that could fall, such as lighting fixtures or furniture. If you are in bed, stay there, hold on and protect your head with a pillow, unless you are under a heavy light fixture that could fall.
如果是在室內(nèi),請躲避在堅(jiān)固的寫字臺,桌子或者長凳的下面,或緊貼內(nèi)墻并緊緊抓牢扶穩(wěn)。遠(yuǎn)離玻璃,窗戶,外門或外墻及其他可能倒落的物體,如照明燈和家具。除非是在有可能墜落的重型燈具的下方,否則如果在床上,躺著別動,穩(wěn)固身體,并請用枕頭保護(hù)好頭部。
3. If there isn’t a table or desk near you, cover your face and head with your arms and crouch in an inside corner of the building. Doorways should only be used for shelter if they are in close proximity to you and if you know that it is a strongly supported load-bearing doorway.
如果您的附近沒有寫字臺或桌子,請用手臂護(hù)住臉和頭,蹲在房間靠里的角落。只有當(dāng)確定門廊就在近處,并且確定其能承受重壓時(shí),才可以用它來做庇護(hù)所。
4. If you are outdoors, stay there. Move away from buildings, streetlights and utility wires.
如果在室外,站在原地別動。遠(yuǎn)離建筑物,街燈及電線電纜。
5. If you live in an apartment building or other multi-household structure with many levels, consider the following:
如果住在公寓大樓里或其它復(fù)層樓體,請注意以下要點(diǎn):
· Get under a desk and stay away from windows and outside walls.
蹲在桌子下面,遠(yuǎn)離窗戶及外墻。
· Stay in the building (many injuries occur as people flee a building and are struck by falling debris from above).
待在大樓里(許多傷亡的發(fā)生是由于在人們逃離大樓時(shí)被墜落的碎片擊中。)
· Be aware that the electricity may go out and sprinkler systems may turn on.
注意有可能停電,但自動噴水滅火系統(tǒng)將可能打開。
· DO NOT use the elevators.
千萬不要乘坐電梯。
6. If you are in a crowded indoor public location:
如果在室內(nèi)擁擠的公共場合里:
· Stay where you are. Do not rush for the doorways.
待在原地不動,不要急著沖向出口。
· Move away from tall shelves, cabinets and bookcases containing objects that may fall.
遠(yuǎn)離高大的貨架,櫥柜或書架,防止被墜物砸傷。
· Take cover and grab something to shield your head and face from falling debris and glass.
使用掩護(hù)物或者抓取物品保護(hù)臉和頭以免被墜落的碎片或玻璃擊中。
· Be aware that the electricity may go out or the sprinkler systems or fire alarms may turn on.
請注意有可能停電,自動噴水滅火系統(tǒng)或防火報(bào)警器卻可能打開。
· DO NOT use elevators.
千萬不要乘坐電梯。
7. In a moving vehicle, stop as quickly as safety permits, and stay in the vehicle. Avoid stopping near or under buildings, trees, overpasses or utility wires. Then, proceed cautiously, watching for road and bridge damage.
如果在行駛中的車輛中,在確保安全的情況下盡快停車,并坐在車內(nèi)。不要把車停在建筑物下、大樹旁、立交橋或者電線電纜下;蝿油V购螅(jǐn)慎前行,注意毀壞的道路和橋梁。
8. If you become trapped in debris:
如果被困在廢墟中:
· Do not light a match.
不要點(diǎn)燃火柴。
· Do not move about or kick up dust.
不要四處走動避免揚(yáng)起灰塵
· Cover your mouth with a handkerchief or clothing.
用手帕或衣服捂住嘴
· Tap on a pipe or wall so rescuers can locate you. Use a whistle if one is available. Shout only as a last resort--shouting can cause you to inhale dangerous amounts of dust.
敲擊管道或墻壁發(fā)出求救信號,以便救援人員可以找到你。 如果有哨子,可以吹哨子。吶喊只能作為最后的手段—因?yàn)閺堥_嘴巴可能會導(dǎo)致你吸入大量有害灰塵。
9. Stay indoors until the shaking has stopped and you are sure exiting is safe.
晃動停止前,一直留在室內(nèi),確定安全后才可離開。
(節(jié)選)
譯文由@sallyfly8807 @TonyGeN @ okitworks @zhtear99 翻譯與校稿。
原文節(jié)選自Federal Emergency Management Agency(聯(lián)邦緊急事務(wù)管理署)的文檔:
Are You Ready? A Guide to Citizen Preparedness
![]()
[ Last edited by okitworks on 2012-12-18 at 22:21 ] |
» 本帖附件資源列表
» 收錄本帖的淘帖專輯推薦
» 猜你喜歡
|