| 5 | 1/1 | 返回列表 |
| 查看: 2863 | 回復(fù): 9 | |||
| 當(dāng)前只顯示滿足指定條件的回帖,點(diǎn)擊這里查看本話題的所有回帖 | |||
peter1234321銅蟲 (初入文壇)
|
[求助]
PLOS ONE投稿求助 已有1人參與
|
||
|
Dear Mr. Huang, Our editorial staff has assessed your submission, and we have significant concerns about the grammar, usage, and overall readability of the manuscript. We believe that the manuscript is much more likely to be accepted if it is easy for the reviewers to read and understand. We therefore request that you revise the text to fix the grammatical errors and improve the overall readability of the text before we send it for review. We suggest you have a fluent, preferably native, English-language speaker thoroughly copyedit your manuscript for language usage, spelling, and grammar. If you do not know anyone who can do this, you may wish to consider employing a professional scientific editing service. Whilst you may use any professional scientific editing service of your choice, PLOS has partnered with American Journal Experts (AJE) to provide discounted services to PLOS authors. AJE has extensive experience helping authors meet PLOS guidelines and can provide language editing, translation, manuscript formatting, and figure formatting to ensure your manuscript meets our submission guidelines. If the PLOS editorial team finds any language issues in text that AJE has edited, AJE will re-edit the text for free. To take advantage of this special partnership, visit the AJE website and enter referral code PLOS15 for a 15% discount off AJE services. Please note that having the manuscript copyedited by AJE or any other editing services does not guarantee selection for peer review or acceptance for publication. Upon resubmission, please provide the name of the colleague or the details of the professional service that edited your manuscript. Please also submit a second copy of your manuscript showing your changes by either highlighting them or using track changes. Please upload this as a *supporting information* file. If the language is not sufficiently improved, we may have no choice but to reject the manuscript without review. Thank you for considering PLOS ONE for publication of your manuscript. Sincerely, Karen Toner PLOS ONE 我后來(lái)自己找了一個(gè)專業(yè)翻譯,但是對(duì)“Upon resubmission, please provide the name of the colleague or the details of the professional service that edited your manuscript. Please also submit a second copy of your manuscript showing your changes by either highlighting them or using track changes. Please upload this as a *supporting information* file.” 理解有問題,這個(gè)“ name of the colleague or the details of the professional service”是要寫在改后的文章標(biāo)題之前還是不寫。還有是不是必須選editor推薦的專業(yè)翻譯服務(wù)?最后,pdf文檔投稿的是不是只要highlighting修改的部分就可以了? 請(qǐng)大神幫忙分析一下。。 |
plos one |

銅蟲 (初入文壇)

鐵蟲 (初入文壇)

銅蟲 (初入文壇)

鐵蟲 (初入文壇)

| 最具人氣熱帖推薦 [查看全部] | 作者 | 回/看 | 最后發(fā)表 | |
|---|---|---|---|---|