| 3 | 1/1 | 返回列表 |
| 查看: 659 | 回復(fù): 2 | ||
| 本帖產(chǎn)生 1 個(gè) 翻譯EPI ,點(diǎn)擊這里進(jìn)行查看 | ||
[求助]
40金幣求翻譯一句話----漢譯英---
|
||
| 由表1和表二我們可以看出,尾礦中的含銀相對(duì)較高,具有一定的回收價(jià)值.同時(shí),由于尾礦中的銀堪布粒度較細(xì),多在-44+30um和-20+10um之間,加之尾礦有一定程度的氧化和原有藥劑的吸附等因素,這些都增加了從尾礦中回收有價(jià)金屬銀的難度。 |

木蟲 (著名寫手)
捐助貴賓 (著名寫手)
商家已經(jīng)主動(dòng)聲明此回帖可能含有宣傳內(nèi)容|
According to Table.1 and Table.2, we can see the tailings contain higher content of silver, showing a substantial recovery value. On the other hand, it will suffer an increased difficulty in recovering silver from tailings due to the smaller disseminated grain size of silver( from -44+30um to -20+10um ), the oxidization of tailings in some degree and the adsorption effect of original drug. 其中“同時(shí)”,我翻譯程了“On the other hand”,因?yàn)橛珊笪目芍,后面的?nèi)容完全是另一個(gè)方面;如果翻譯成 In addition,不好。 另一方面,對(duì)第二句采取了一個(gè)倒裝的改寫,采用的總分的具體,先說增加難度,再說增加難度的原因。更符合英語的表達(dá) |
| 3 | 1/1 | 返回列表 |
| 最具人氣熱帖推薦 [查看全部] | 作者 | 回/看 | 最后發(fā)表 | |
|---|---|---|---|---|