| 5 | 1/1 | 返回列表 |
| 查看: 1212 | 回復(fù): 9 | |||
| 當(dāng)前只顯示滿足指定條件的回帖,點(diǎn)擊這里查看本話題的所有回帖 | |||
yalefield金蟲 (文壇精英)
老漢一枚
|
[交流]
【轉(zhuǎn)帖】英語(yǔ)無(wú)“君子” 已有7人參與
|
||
|
看英語(yǔ)版《論語(yǔ)心得》如何翻譯“君子”、“小人”。 翟華 署名Yu Dan的Confucius from the Heart:Ancient Wisdom for Today's World(心中的孔子:當(dāng)今世界的古代智慧),號(hào)稱是10 million copy interntional bestseller。這不還是于丹教授的《論語(yǔ)心得》嗎?不為別的,就想知道英語(yǔ)版的《論語(yǔ)心得》是怎么翻譯“君子”和“小人”這兩個(gè)高難概念的——唯君子與小人為難譯也。 要知道,這是堂堂英國(guó)麥克米蘭(Macmillan)公司約請(qǐng)英國(guó)專家Esther Tyldesley翻譯的,絕對(duì)地道。 咱們先小人,后君子。 據(jù)我用word有關(guān)功能不完全統(tǒng)計(jì),《論語(yǔ)》出現(xiàn)的“小人”一詞有24處,于丹《心得》中出現(xiàn)的“小人”應(yīng)該比24次還要多很多。那么,這“小人”到底該怎么翻譯呢?總不會(huì)是small man吧? 在英語(yǔ)版《心得》的第44頁(yè)出現(xiàn)了“小人”。在首次提到的時(shí)候,就是用的small man,放在引號(hào)中作為直譯,隨后解釋說(shuō)就是small-minded(小心眼)或者second-rate people(不入流的人)。在《心得》中,于丹轉(zhuǎn)引并翻譯孔子的話說(shuō):“像這樣的小人你能讓他去謀國(guó)家大事嗎?”這句話在英文版中是這樣翻譯的:Can you let this kind of petty individual plan great matters of state?所以,在這里“小人”被翻譯成petty individual(渺小的個(gè)人)。 接下來(lái)《心得》提到孔子的“小人有勇而無(wú)義為盜”一句時(shí),對(duì)應(yīng)的英文是possessed of courage but devoid of morality, small man will be a brigand。這里用的是直譯的“small man”,而下文對(duì)這句話的通俗解釋里,“小人”又被翻譯為petty person。這個(gè)petty加上個(gè)定冠詞也可以直接作為“小人”的翻譯,比如“小人驕而不泰”這一句就翻譯成the petty is arrogant without being at ease。 在后文中提到的“君子喻于義、小人喻于利”、“君子懷德、小人懷土”、“君子坦蕩蕩、小人長(zhǎng)戚戚”等句的翻譯,分別使用了small man, petty person,或者petty individual來(lái)翻譯“小人”。 那么,《論語(yǔ)》中出現(xiàn)了64次的“君子”怎么翻譯呢?是不是可以按照字典翻譯為gentleman呢?在這本英文版的《論語(yǔ)心得》中,所有提到“君子”的地方都是這樣翻譯的: junzi 也就是說(shuō)是漢語(yǔ)拼音的“君子”,印成斜體字表示這是一個(gè)外來(lái)語(yǔ)。在英文版的《論語(yǔ)心得》中,特意加了這樣一段于丹《論語(yǔ)心得》漢語(yǔ)原文中沒有的文字來(lái)解釋junzi: The word junzi,which appears more often than any other in The Analects of Confucius,describes Confucius's ideal person, who any one of us, rich or poor, has the potential to become。 ("君子"這個(gè)詞在《論語(yǔ)》中出現(xiàn)的次數(shù)比其他任何詞都多,這是孔子心目中的理想之人,而我們中間的任何人,不論貧還是富,都可能成為這樣的君子)。 那么,為什么“小人”可以有幾種譯法,“君子”卻只能用junzi來(lái)音譯呢?這個(gè)于丹教授的譯者沒有解釋,我只好猜測(cè): “小人”的概念外國(guó)人很好理解,不乏對(duì)應(yīng)的詞匯; 而中國(guó)坦蕩蕩的“君子”境界遠(yuǎn)非一個(gè)gentleman可以代表,所以只好用一個(gè)外國(guó)人幾乎不會(huì)發(fā)音的詞junzi來(lái)概括了。 http://blog.sina.com.cn/s/blog_48670cb20100i07y.html |
鐵桿木蟲 (知名作家)

金蟲 (文壇精英)
老漢一枚
鐵桿木蟲 (知名作家)

| 最具人氣熱帖推薦 [查看全部] | 作者 | 回/看 | 最后發(fā)表 | |
|---|---|---|---|---|
|
[考研] 085601材料工程找調(diào)劑 +13 | oatmealR 2026-03-29 | 14/700 |
|
|---|---|---|---|---|
|
[考研] 一志愿雙一流機(jī)械285分求調(diào)劑 +4 | 幸運(yùn)的三木 2026-03-29 | 5/250 |
|
|
[考研] 300求調(diào)劑,材料科學(xué)英一數(shù)二 +9 | leaflight 2026-03-24 | 9/450 |
|
|
[考研] 299求調(diào)劑 +9 | 15188958825 2026-03-25 | 9/450 |
|
|
[考研] 2026年華南師范大學(xué)歡迎化學(xué),化工,生物,生醫(yī)工等專業(yè)優(yōu)秀學(xué)子加入! +3 | llss0711 2026-03-28 | 6/300 |
|
|
[考研] 305求調(diào)劑 +8 | RuiFairyrui 2026-03-28 | 8/400 |
|
|
[考研] 321求調(diào)劑 +7 | 璞玉~~ 2026-03-25 | 8/400 |
|
|
[考研] 求調(diào)劑 +7 | 爭(zhēng)取九點(diǎn)睡 2026-03-28 | 8/400 |
|
|
[考研] 299求調(diào)劑 +7 | 嗯嗯嗯嗯2 2026-03-27 | 7/350 |
|
|
[考研] 張芳銘-中國(guó)農(nóng)業(yè)大學(xué)-環(huán)境工程專碩-298 +4 | 手機(jī)用戶 2026-03-26 | 4/200 |
|
|
[考研] 340求調(diào)劑 +5 | jhx777 2026-03-27 | 5/250 |
|
|
[考研] 330一志愿中國(guó)海洋大學(xué) 化學(xué)工程 085602 有讀博意愿 求調(diào)劑 +3 | wywy.. 2026-03-27 | 4/200 |
|
|
[考研] 316求調(diào)劑 +5 | Pigcasso 2026-03-24 | 5/250 |
|
|
[考研] 0703化學(xué)338求調(diào)劑! +6 | Zuhui0306 2026-03-26 | 7/350 |
|
|
[考研] 調(diào)劑求收留 +7 | 果然有我 2026-03-26 | 7/350 |
|
|
[考研]
|
WWW西西弗斯 2026-03-24 | 8/400 |
|
|
[考研] 各位老師您好:本人初試372分 +5 | jj涌77 2026-03-25 | 6/300 |
|
|
[考研] 材料調(diào)劑 +3 | iwinso 2026-03-23 | 3/150 |
|
|
[考研] 344求調(diào)劑 +3 | desto 2026-03-24 | 3/150 |
|
|
[考研] 284求調(diào)劑 +3 | yanzhixue111 2026-03-23 | 6/300 |
|