| 5 | 1/1 | 返回列表 |
| 查看: 3055 | 回復(fù): 20 | |||
| 本帖產(chǎn)生 1 個 外語EPI ,點擊這里進行查看 | |||
| 當前只顯示滿足指定條件的回帖,點擊這里查看本話題的所有回帖 | |||
xu2005nan木蟲 (正式寫手)
|
[交流]
【學習小組】每周英語翻譯學習交流——“譯”覽無余第二期(已出答案) 已有19人參與
|
||
|
外語版英語翻譯學習交流板塊正式啟動了。歡迎蟲友積極參與活動。本活動旨在提高大家英語興趣,提高英語翻譯水平,本活動每周一期,周六結(jié)束。活動初期每周日出翻譯題目。鼓勵原創(chuàng),參加者將會得到1-10金幣的獎勵,網(wǎng)上抄襲不會得到獎勵,并每周評選優(yōu)秀翻譯者再額外獎勵! 活動宗旨:提高廣大蟲友的科研文章閱讀能力。 活動對象:想提高自己的閱讀文獻能力或英語文章的能力,想提高英語水平又沒有 自我約束能力的蟲友。 活動時間:每周六評出優(yōu)秀譯者,每周日發(fā)布下一期。 學習的目的是為了應(yīng)用,而應(yīng)用的前提是掌握。借此平臺,希望可以為大家服務(wù),為大家提供一個練習和檢驗的機會,希望廣大蟲友踴躍參加。另外如果有什么好的建議,請及時的告訴我或者是跟帖。非常的感謝,愿我們共同進步! 英譯漢: Youth is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions; it is the freshness of the deep springs of life. Youth means a tempera-mental predominance of courage over timidity, of the appetite for adventure over the love of ease. This often exists in a man of 60 more than a boy of 20. Nobody grows old merely by a number of years. We grow old by deserting our ideals. Years may wrinkle the skin, but to give zxczhangjj up enthusiasm wrinkles the soul. Worry, fear, self-distrust bows the heart and turns the spring back to dust.(關(guān)于青春的美文) 漢譯英: 文特爾博士稱作這個結(jié)果為“人造細胞”并提出作為一項具有里程碑意義的成就,它將為從無到有創(chuàng)造有益的微生物并為疫苗和生物燃料產(chǎn)品的研究開辟道路。在周四的記者招待會上,文特爾博士把這個改變的細胞描述為“在這個星球上我們合成的第一個自我復(fù)制的物種,它的母體是一臺計算機”. ----- Craig Venter “人造細胞”技術(shù)如果成形了,從理論上來講,我們也許能夠建立微生物制造廠,制造出微生物藥劑、微生物燃料、甚至能夠分解污染物的微生物清潔工,等等。比如,以后我們開車可能不需要加油了,只要制造一個細菌生物,把它加進車子里,作為生物能源,驅(qū)動汽車行駛。 ------中國科學院北京生命科學研究院副院長 高福 本期優(yōu)秀譯者:DNAhelix anjw_00 aqua601 德義雙磬 autophagic 參考答案: 英譯漢: 漢語:青春不是年華,而是心境;青春不是桃面、丹唇、柔膝,而是深沉的意志,恢宏的想象,炙熱的戀情;青春是生命的深泉在涌流。 青春氣貫長虹,勇銳蓋過怯弱,進取壓倒茍安。如此銳氣,二十后生而有之,六旬男子則更多見。年歲有加,并非垂老,理想丟棄,方墮暮年。 歲月悠悠,衰微只及肌膚;熱忱拋卻,頹廢必致靈魂。憂煩,惶恐,喪失自信,定使心靈扭曲,意氣如灰。 漢譯英: Dr. Venter calls the result a “synthetic cell” and is presenting the research as a landmark achievement that will open the way to creating useful microbes from scratch to make products like vaccines and biofuels. At a press conference Thursday, Dr. Venter described the converted cell as “the first self-replicating species we’ve had on the planet whose parent is a computer.” (http://www.nytimes.com/2010/05/21/science/21cell.html) If “synthetic cell ” technology is finished, theoretically speaking, maybe we can establish Microbial manufactories which produce microbial agentia, biofuel, microbial cleaners which even can break down pollutants and so on. For example, we can drive car without petrol, only need to make a microbe as bioenergy which is added to car and drives car. The vice dean of CAS gao fu [ Last edited by xu2005nan on 2010-5-31 at 09:40 ] |

金蟲 (正式寫手)
|
聲明:摘引如下譯文,自感無法超越,嘆為觀止(http://bbs.enfamily.cn/viewthread.php?tid=17414)。 Youth is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions; it is the freshness of the deep springs of life. 青春不是年華,而是心境;青春不是桃面、丹唇、柔膝,而是深沉的意志,恢宏的想 象,炙熱的戀情;青春是生命的深泉在涌流。 Youth means a tempera-mental predominance of courage over timidity, of the appetite for adventure over the love of ease. This often exists in a man of 60 more than a boy of 20. Nobody grows old merely by a number of years. We grow old by deserting our ideals. 青春氣貫長虹,勇銳蓋過怯弱,進取壓倒茍安。如此銳氣,二十后生而有之,六旬男子則更多見。年歲有加,并非垂老,理想丟棄,方墮暮年。 Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul. Worry, fear, self-distrust bows the heart and turns the spring back to dust. 歲月悠悠,衰微只及肌膚;熱忱拋卻,頹廢必致靈魂。憂煩,惶恐,喪失自信,定使心靈扭曲,意氣如灰。 [ Last edited by sima022225 on 2010-5-31 at 11:04 ] |
木蟲 (小有名氣)
|
年輕不單只年齡,它是一種心態(tài)。它不是粉紅的雙頰,紅唇和柔軟的雙膝。它是一種愿望,一種高品質(zhì)的想象力,一種情感的活力,它是生活的內(nèi)在源泉。 年輕意味著用奇思妙想去戰(zhàn)勝膽怯,用冒險精神克服安逸享受。我們經(jīng)?梢姡粋60歲的人比20歲更有活力。人不因歲月而老,人因失去理想而老。 歲月帶給皮膚皺紋,失去熱情會讓靈魂起皺。擔心、害怕、沒有自信,會使心變軟弱,生命之泉,會回歸塵土。 Dr. Venter called this result as "man made cell", and he pointed out the achievement that may become a milestone project. It will create the helpful microbes out of nothing, and open up the path for vaccines and biofuel products. In the press conference on Thursday, Dr. Veter described this changing cell, "The first time we synthetized the self-replicating species, its matrix is a computer". [ Last edited by sima022225 on 2010-5-31 at 11:04 ] |
木蟲 (著名寫手)
|
暈了, Samual Ullman 青春一文,高中的時候曾經(jīng)背誦過,英文和中文的翻譯都背誦過。。。。當時是從瘋狂英語上看的。 呵呵,先占個位置,稍后來。 [ Last edited by sima022225 on 2010-5-24 at 13:37 ] |
|
刪除了事! [ Last edited by phyweiw on 2010-5-24 at 22:20 ] |
| 最具人氣熱帖推薦 [查看全部] | 作者 | 回/看 | 最后發(fā)表 | |
|---|---|---|---|---|
|
[材料工程] 一志愿C9材料與化工專業(yè)總分300求調(diào)劑 +8 | 曼111 2026-03-24 | 9/450 |
|
|---|---|---|---|---|
|
[考研] 0703化學/290求調(diào)劑/本科經(jīng)歷豐富/工科也可 +9 | 丹青奶蓋 2026-03-26 | 10/500 |
|
|
[考研] 求調(diào)劑推薦 材料 304 +15 | 荷包蛋hyj 2026-03-26 | 15/750 |
|
|
[考研] 330一志愿中國海洋大學 化學工程 085602 有讀博意愿 求調(diào)劑 +3 | wywy.. 2026-03-27 | 4/200 |
|
|
[考研] 070300求調(diào)劑306分 +3 | 26要上岸 2026-03-27 | 3/150 |
|
|
[考研] 0703化學 +6 | 妮妮ninicgb 2026-03-27 | 6/300 |
|
|
[考研] 一志愿北化085600材料專碩275|有文章專利|求調(diào)劑 +3 | Micky11223 2026-03-25 | 3/150 |
|
|
[考研] 085601 材料工程 313分 求調(diào)劑 +5 | Ong3 2026-03-27 | 5/250 |
|
|
[考研] 考研調(diào)劑 +9 | 小蠟新筆 2026-03-26 | 9/450 |
|
|
[考研] 求調(diào)劑,一志愿 南京航空航天大學大學 ,080500材料科學與工程學碩 +4 | @taotao 2026-03-26 | 5/250 |
|
|
[考研] 材料考研求調(diào)劑 +3 | Dendel 2026-03-23 | 6/300 |
|
|
[考研] 調(diào)劑310 +3 | 溫柔的晚安 2026-03-25 | 4/200 |
|
|
[考研] 求調(diào)劑 +3 | QiMing7 2026-03-25 | 3/150 |
|
|
[考研] 296求調(diào)劑 +4 | 汪。! 2026-03-25 | 7/350 |
|
|
[考研] 302求調(diào)劑 +4 | 錦衣衛(wèi)藤椒 2026-03-25 | 4/200 |
|
|
[考研] 086003食品工程求調(diào)劑 +6 | 淼淼111 2026-03-24 | 6/300 |
|
|
[考研] 311求調(diào)劑 +3 | 冬十三 2026-03-24 | 3/150 |
|
|
[考研] 305分求調(diào)劑(食品工程) +5 | Sxy112 2026-03-21 | 7/350 |
|
|
[論文投稿] 急發(fā)核心期刊論文 +3 | 賢達問津 2026-03-23 | 5/250 |
|
|
[考研]
|
2117205181 2026-03-21 | 8/400 |
|