|
|
【答案】應(yīng)助回帖
★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ Carena: 金幣+1, 分析透徹,感謝應(yīng)助 2012-11-20 13:18:33 kakarote: 金幣+15, 翻譯EPI+1, ★★★★★最佳答案, 本來(lái)都想給你的,但畢竟前面有些朋友首先提出問(wèn)題所在,還是多少給點(diǎn)哈! 2012-11-20 22:31:59
二樓的建議很中肯,我也來(lái)湊個(gè)熱鬧說(shuō)明一下您句子中不妥之處,文無(wú)第一,武無(wú)第二,您只是聽(tīng)聽(tīng)哈.
1. Considering的用法問(wèn)題,considering起初也是由一個(gè)典型的懸垂分句的分詞結(jié)構(gòu)演變過(guò)來(lái)的,后面直接成了介詞,有些詞也類似如此,比如說(shuō)according to, generally speaking等,這些詞已經(jīng)無(wú)需考慮他們的邏輯主語(yǔ)了。如果您忘了什么是邏輯主語(yǔ)的話,我就舉個(gè)例子:
Young and inexperienced, the task seemed easy to me.是錯(cuò)誤的,應(yīng)該改成,
Young and inexperienced, I thought the task easy.
這樣應(yīng)該記起來(lái)了吧,這就是懸垂結(jié)構(gòu)的邏輯主語(yǔ)。照這個(gè)道理說(shuō),considering的動(dòng)作應(yīng)該是we發(fā)出的,但是矛盾在于科技論文里面的被動(dòng)句式是很常見(jiàn)的,但是還是上面的道理,有些詞已經(jīng)異化了。我們?cè)谡f(shuō)generally speaking的時(shí)候,speaking的邏輯主語(yǔ)可以不再是人,關(guān)于邏輯主語(yǔ)的事情先說(shuō)到這里,如何處理被動(dòng)句式和邏輯主語(yǔ)的困境下次有機(jī)會(huì)再談。
如果你去查字典的話,會(huì)發(fā)現(xiàn)其有介詞和連詞的用法。
再來(lái)看下你的句子:
Considering Al2O3 usually being used during the optical part lapping/polishing process while the sample holder in the etching chamber is made of Al, so we firstly ...
Considering放在前面接的第一個(gè)成分是介詞,因?yàn)槟阌玫腷eing是非謂語(yǔ)動(dòng)詞,而你用了連詞while之后(不用while的理由二樓已經(jīng)說(shuō)了),后面就接的是一個(gè)完整的句子,那么無(wú)論怎么你的結(jié)構(gòu)都已經(jīng)混亂了,而且你后面又用了個(gè)so。干脆就按照二樓的意見(jiàn),把being改成is,句子就工整了,while改成and連接兩個(gè)并列的句子,而你用while前面是一個(gè)名詞結(jié)構(gòu),后面又是一個(gè)句子,那就不行了。
2. 但是這樣改了以后,會(huì)出現(xiàn)前面的次句太長(zhǎng)了,可讀性不是很好,不是特別符合英文的行文習(xí)慣,所以索性把這個(gè)結(jié)構(gòu)放在后面,considering不一定是非得要放句首的。
3. 另外我把part改成了component,理由我是怕讀文章的人會(huì)發(fā)生歧義,會(huì)把part理解成形容詞“部分的”,況且optical component也是光學(xué)元件的常用譯法。
所以我的譯文如下:
At first the contamination of aluminum is compared, considering that Al2O3 is usually used during the optical component lapping/polishing process and the sample holder in the etching chamber is made of aluminum. |
|